Ir al contenido

Cesta

Su carrito está vacío

DESCUBRA NUESTRA OFERTA ESPECIAL

Del 08/06/2026 al 30/08/2026

Visita de los terruños Corbières & Minervois – ½ jornada

239€/pers. en lugar de 289€


Oferta válida a partir de 2 personas, para toda prestación reservada y realizada en el período indicado.
Más información

WINEFOODMUSIC LIVE - PIERRE RICHARD

 

 


 
Gran nombre del cine francés con más de ochenta películas en su haber, es también un viticultor languedociano, de Gruissan.
Pierre Richard descubre el Domaine de l'Evêque en 1986 y se enamora literalmente de este lugar único, una especie de península en medio de las salinas y la garriga, entre tierra y mar, a pocos cables de Gruissan, lugar que tanto aprecia.






Gérard Bertrand : Buenos días a todos, bienvenidos esta noche al Château L'Hospitalet, para el 12.º directo en vivo y muy especial; les pido que den la bienvenida al señor Pierre Richard. ¿Cómo estás, Pierre?

Pierre Richard : Bien, ¿por qué en particular?

Gérard Bertrand : Muy especial porque es la primera vez que hacemos un directo donde todo el mundo está en la cocina.

Pierre Richard : ¡Es verdad!

Gérard Bertrand : El chef Laurent Chabert está aquí.

Chef Laurent Chabert : ¡Buenos días a todos!

Gérard Bertrand : Y Pierre Richard, cuando le hablé de venir a hacer este live, me dijo que quería estar en la cocina. Así que lo complacimos y luego, como sabéis que es viticultor en el Château Bel Évêque en Gruissan, es un vecino, así que era original, y tenemos algunas sorpresas para vosotros esta noche ya que también habrá música, y podemos decir, Pierre, que la música es una parte de tu vida.

Pierre Richard : Sí, es para mí la Madeleine de Proust por excelencia, escuchaba música y me decía: mira, eso es tal película de hace 35 años, estaba en tal lugar, y además me gusta el jazz y además mis hijos se han convertido en músicos.

Gérard Bertrand : He visto, ¿contrabajista y?

Pierre Richard : Y saxofonista, pero el contrabajista lo tomó de repente de mayor, pero…

Gérard Bertrand : ¿Eso es Christophe?

Pierre Richard : Es Christophe, de repente le tomó interés y amor por el vino, no hablo de beberlo sino de hacerlo, y es él quien ha retomado el trabajo.

Gérard Bertrand : Sí, es verdad. Entonces, en realidad, Pierre es actor, es músico, escribe, hace vino; ¿qué más haces que yo no haya mencionado?

Pierre Richard : Oh, pero hago todo, todo, pero todo mal… ¡no, no! ¿Qué más hay? Pero, eso ya no está mal…

Gérard Bertrand : Es mucho, es fantástico. En realidad, yo a Pierre lo conozco desde hace 30 años, incluso más, porque primero lo descubrí como viticultor; está en el municipio de Gruissan, en el Château Bel Evêque, que es un vino extraordinario, y resulta, Pierre, ¿te acuerdas?, que al inicio de mi carrera, con tu hermana, te vendí vino y tenía muy buena relación; y al principio había que ganárselo, no para vender tu vino, sino para vender los vinos de Corbières y hacerlos conocer en París, era complicado.

Pierre Richard : Sí, siempre lo es un poco, por otra parte.

Gérard Bertrand : Es mucho menos de todas formas, y aprovechamos para decirles a nuestros amigos belgas y a Tera, que es amigo tuyo y también mío.

Pierre Richard : Que se encarga de importar mi vino en Bélgica.

Gérard Bertrand : Así es, que importa en Vasco en Bélgica, que nos dijo: «no puedo hacer el live si Pierre no llama de vuelta», porque, de hecho, yo los conozco también desde hace 20 años y me dijeron que hay un solo producto que no es negociable en su cartera: el Château Bel Evêque.

Pierre Richard : Es muy amable, gracias.  

Gérard Bertrand : ¡Es hermoso! Y todo esto para decir también que tenemos un amigo en común que se llama Marc Dubernet.

Pierre Richard : Mi enólogo

Gérard Bertrand : Que es un hombre formidable, uno de los mayores enólogos del mundo y que te enseñó a hacer vino.

Pierre Richard : Sabes que antes de comprar la propiedad, como sabía que no sabía nada, no soy tonto, antes de comprarla llamé por teléfono y pregunté quién era el mejor, me dijeron Dubernet y lo llamé y le pregunté: «¿si compro una propiedad me seguirá?» Hubo 20 segundos de silencio, es mucho, y dijo ¡SÍ! Dije gracias, colgué y compré. Si me hubiera dicho no, no lo habría hecho.

Gérard Bertrand : Así que, de hecho, es un hombre que conoce muy bien todos los terruños de nuestra región y, sobre todo, busca valorizar al viticultor en el sentido de que deja responsabilidad a los viticultores, porque el alma del vino debe ser el alma del viticultor. Así es, y eso es difícil para un enólogo, porque tener la humildad de dejar al viticultor guiar y decidir al final es todo un arte.

Pierre Richard : No al principio, porque al principio no se entiende nada; en el mes de febrero mirábamos las pipetas y todo… ah, este es muy interesante, pero para nada, se hace el listo pero en 6 meses ya no quedará nada. De vez en cuando digo: este me parece que me dice «no, es ese el que hay que guardar» y no entendía nada. Es como los jugadores de ajedrez: él lleva 35 movimientos de ventaja, yo ninguno.

Gérard Bertrand : Es verdad, ¿a que huele bien? Te interrumpo. Entonces, chef, ¿qué hacemos hoy?

Chef Laurent Chabert : Vamos a empezar con una pequeña entrada a base de tomate, con mariscos, un poco de chorizo, un sifón de patata con un poco de perejil dentro y chips de patata y chips de perejil; luego vamos a pasar a la lubina, pescada por mi amigo Benjamin Besse en el estanque de l'Ayrolle, caviar de berenjena con almendras, berenjenas, alcaparras, una emulsión de almendras. Ya he empezado el supremo de pollo.

Gérard Bertrand : ¡Es bonito! ¿Es cátaro ese? Al lado de Carcassonne.

Chef Laurent Chabert : Luego, girola DPO y trufa.

Gérard Bertrand : ¿Es melanosporum o trufa de verano?

Chef Laurent Chabert : Es la trufa de verano.

Gérard Bertrand : ¡Ah! Es trufa de verano; ya ves, la diferencia es que es blanca, porque en realidad la trufa de invierno es negra. Nos vamos a dar un festín, Pierre.

Pierre Richard : Entonces había dicho, había dicho: a partir de hoy voy a hacer dieta…

Gérard Bertrand : Pero es eso, es el caso, es la dieta mediterránea. Por otro lado, ¿podríamos beber algo no? Porque esta noche vamos a degustar solo los vinos de nuestro amigo Pierre Richard. Así que los vinos están disponibles en el Château Bel Evêque, hay que ir por la tarde, porque es donde le encanta recibir a los invitados, pero también en el sitio www.vinspierrerichard.com Pierre, empezamos por el Château Bel Evêque, que es el primero que yo degusté, que existe, es un poco la cuvée histórica. Es este, no podéis perdéroslo, además tiene medalla de oro, ¿verdad?

Pierre Richard : Ganó la medalla de oro.

Gérard Bertrand : Formidable, en todo lo que haces siempre sales con medalla, ya que este año recibiste el Molière; estás haciendo el Grand Chelem. ¡Salud!

Pierre Richard : Me rindo porque ahora tengo miedo de tu comentario. Estoy nervioso.

Gérard Bertrand : ¡A vuestra salud! Primero bebemos un poco… ¿Has visto la temperatura? Es perfecta y además tiene aromas especiados de garriga. ¿Qué es? ¿Grenache, Carignan, Syrah?

Pierre Richard : Son las 4: Grenache, Carignan, Syrah y Mourvèdre.

Gérard Bertrand : Os recuerdo que Pierre está al lado del estanque de Gruissan y es el mejor lugar para los Mourvèdre. Tenemos una sorpresa, Pierre: tenemos músicos.

Musiciens : Hello, nice to meet you, enchanté.

Gérard Bertrand : ¿Cómo estás?

Músicos : ¡Muy muy bien!

Gérard Bertrand : ¿Entonces qué hacemos? ¡El chef está aquí, Pierre Richard está aquí! ¿Qué nos van a hacer? ¿Un pequeño número musical? ¡Vamos!

Música en directo

Gérard Bertrand : ¡Formidable! ¡Bravo!

Pierre Richard : Thanks you very much!

Gérard Bertrand : Entonces tenéis derecho a una pequeña copa de vino; Pierre, creo que podemos servirles.

Músicos : Thanks you so much, delicious. 

Gérard Bertrand : Veis, esta noche es en directo, es improvisación, es el jazz y el jazz es improvisación, y con Pierre Richard os digo que nunca dejamos de sorprendernos.

Musiciens : You so welcome, we are watching you in Florida.

Gérard Bertrand : Yes I know. Entonces, ¿estamos listos, Chef, para el primer plato? porque Pierre y yo tenemos hambre. 

Pierre Richard : Además los olores respiran, respiran los olores. Oye, ¿nos vas a explicar antes qué es esto?

Gérard Bertrand : ¿Entonces, tomamos esto con la cuchara o no? ¡Estamos a sus órdenes!

Pierre Richard : No hay que hacer tonterías.

Chef Laurent Chabert : Entonces he puesto el compotado de tomates, el sifón de patata al perejil, luego las chips de patata, chips de perejil que hemos frito simplemente en la freidora y he añadido las flores de girasol. Y ahí hay que tomar un bocado perfecto con todo dentro.

Gérard Bertrand : Vamos a movernos un poco; bueno, ¡buen provecho, amigos! Estamos aquí, miren qué bonito es, es magnífico.

Momento de degustación…

Pierre Richard : En general, cuando comes no hablas; es difícil hablar con la boca llena.

Gérard Bertrand : Yo consigo hacer todo al mismo tiempo. ¡Está delicioso!

Pierre Richard : El verde, ¿qué es el verde?

Chef Laurent Chabert : Patata y perejil mezclados todos juntos y después lo pusimos en sifón, ¡el sifón es este!

Pierre Richard : ¡Qué finura!

Gérard Bertrand : La diferencia es el crujiente del chorizo, ¿verdad, Pierre? ¡Es extraordinario! Porque al mismo tiempo te da carácter a tu vino. Esa es la clave, porque con el Bel Evêque 2017 da ese lado, ese carácter y realza.

Pierre Richard : Incluso con el Mourvèdre, porque también es muy especiado y evidentemente con el rosado tienes razón.

Gérard Bertrand : De hecho eres goloso de todas formas. ¿Gourmet o goloso?

Pierre Richard : No soy goloso, soy gourmet. Cuando ya no tengo hambre, ya no tengo hambre. En cambio el goloso, cuando ya no tiene hambre, sigue teniendo hambre.

Gérard Bertrand : ¿Hay un molde o es un fondo?

Chef Laurent Chabert : Berberechos y navajas.

Gérard Bertrand : ¡Ah, ahí está!

Chef Laurent Chabert : Coquina, navaja, chorizo, tomate compotado, el sifón de perejil, las chips de patata, para aportar también el crujiente.

Gérard Bertrand : Honestamente, ¡es extraordinario!

Chef Laurent Chabert : Gracias.

Pierre Richard : ¿Quién te enseñó a cocinar?

Chef Laurent Chabert : Hice un aprendizaje de CAP y brevet profesional en la zona; soy originario del Allier, mis padres son agricultores. Luego me fui a los Alpes, Haute-Savoie, Savoie, donde fui segundo de un chef con estrella Michelin, en Córcega, y llegué aquí hace ya 7 años.

Pierre Richard : ¿Qué edad tenía hace 7 años?

Gérard Bertrand : Tenía 18 años, ni siquiera tenía el carnet, no, un poco más de todas formas. Le dije: si vienes de Córcega, si has pasado seis meses en Córcega, todo va bien, puedes venir al Languedoc. Entonces, antes de que hablemos, Pierre, tenía de todos modos una pregunta un poco más seria, porque tienes un compromiso, eres militante ecologista, se puede decir, y amas la naturaleza. ¿El hecho de haber vivido en Gruissan te ha aportado algo extra para tu conexión con la naturaleza y el respeto por la biodiversidad? Porque llevas luchas en ese sentido.

Pierre Richard : Sí, llevo luchas de manera bastante importante, con la deforestación de la Amazonia; hay que decir que tengo una mujer que es brasileña, así que tengo un doble título: la Amazonia me concierne, pero siempre me ha concernido incluso antes; me pregunto incluso si no es por la Amazonia por lo que amé a mi mujer. En cualquier caso, efectivamente estoy además consternado, hay que decirlo, podríamos hablar durante horas, estoy realmente más que consternado por el giro que toman los acontecimientos en Brasil, los bosques que se deforestan, pero no solo en Brasil.

Gérard Bertrand : No, pero sobre todo.

Pierre Richard : Pero sobre todo, bueno, dicho esto, podríamos hablar de ello durante horas; no vamos a pasar la velada en eso, pero para responder a tu pregunta: yo era urbanita y de repente adquirí una propiedad vitivinícola y por primera vez, en lugar de mirar el cielo —porque siempre se dice que tengo la cabeza en las nubes—.

Gérard Bertrand : Has mirado el mar y los viñedos. 

Pierre Richard : El mar lo conocía, pero miré el suelo, la tierra, y pensé, es verdad que antes no lo veía, cómo tengo una gran admiración por las viñas, son guerreras, entendí una cosa: son resistentes y valientes porque hay que encontrar el agua, entonces van a buscarla lejos y un poco de agua para ellas es vital.

Gérard Bertrand : Exactamente

Pierre Richard : Y entonces descubrí, comprendí que era una planta sumamente interesante, a la vez fuerte y a la vez frágil. En segundo lugar, es cierto, y volvemos a la ecología: me di cuenta en 35 años —yo que antes no le prestaba atención— de que cada vez más estamos sometidos a climas anárquicos: ya no llueve cuando debería llover, no llueve cuando tendría que llover, cuando llueve llueve demasiado; en fin. Son cosas que antes me pasaban desapercibidas. Cuando escucho a parisinos en enero que dicen "es genial, 30 grados en enero", digo: ay, ay, ay, es un horror; ahora mismo en Siberia hace 35 grados, no es posible. Y ahí tomé conciencia, con la tierra, de que tenemos deberes hacia ella.

Gérard Bertrand : Exactamente, la Pachamama, como decía nuestro amigo Jean Cormier, es un hombre formidable, y entonces, ¿en tu vida de viticultor, porque de todas formas yo encuentro, no lo digo aquí porque de hecho cuando se prueban los vinos de Pierre Richard, al principio lo recuerdo muy bien, porque también ponía su foto en la botella pero ahora ya no la pone porque ya no la necesita y también sobre todo porque Château Bel Evêque se ha convertido en una marca reconocida y el vino, Pierre, yo lo digo porque soy un experto en este oficio, y Pierre Richard se ha convertido en un verdadero viticultor, es decir que la tierra le habla, y entonces me dijiste al principio, cuando escuchabas a Dubernet, ¿cuánto tiempo tardaste antes de que todo esto te hablara?

Pierre Richard : Oh, varios años, claro; de dos a tres años empecé a entender ciertas cosas, pero incluso el año pasado, cuando Dubernet me dijo que le gusta tener conversaciones con su viticultor, porque si siente que está comprometido con su trabajo él está comprometido con el suyo; me involucro cada vez más porque me doy cuenta precisamente de que es un arte que poseo, y a veces leo informes sobre ciertos viticultores del oeste, del este o del noreste, y también es poético.

Gérard Bertrand : Es hermoso, pero la poesía en el vino es algo especial porque el vino trasciende, abre el corazón y permite el intercambio.

Pierre Richard : Pero quizás también es por eso que, a fin de cuentas, a veces me preguntan: ¿cuál es la relación con el cine? Digo: hay una relación que es absolutamente la misma; el cine, como el vino, está hecho para ser compartido y, en consecuencia, es un vector de fraternidad, de empatía con personas que no conocemos, y entonces esa persona que no conoces dice: "oh, esto está bien", y tú también lo piensas, así que te cae bien esa persona.

Gérard Bertrand : Y lo descubrimos.

Pierre Richard : Y lo descubrimos; en definitiva, el cine es igual: se consume; el cine es en salas donde hay 800 personas que se emocionan juntas o que ríen juntas, y pues el vino es lo mismo, necesitamos estar varios; nada peor que beber una copa solo delante de la televisión.

Gérard Bertrand : ¿Y con tu amigo Depardieu, probáis vuestros vinos respectivos o no?

Pierre Richard : Antes incluso lo llamábamos copas de experiencia, comprábamos bonitas copas y hacíamos ascensos cromáticos, entonces empezábamos por vinos más ligeros y terminábamos con grandes Burdeos.

Gérard Bertrand : Y después terminan con grandes Corbières.

Pierre Richard : Y después terminaba en la cama, sobre todo. También fue él quien me enseñó un poco.

Gérard Bertrand : Entonces dime, terminemos con esto, sí, ¿qué te enseñó Gérard Depardieu?

Pierre Richard : Me enseñó esa filosofía porque aún no era viticultor; curiosamente yo lo fui antes que él, aunque de todas formas estaba en la región. Ah, sí, me enseñó una cosa, me dijo que cuando uno hace una subida cromática empieza por beber dos cucharadas de aceite de oliva. ¿Es verdad? ¿Ya lo has probado?

Gérard Bertrand : He degustado varias veces con Gérard Depardieu y cuando sujeta la copa y la huele, es así.

Pierre Richard : Pero es que ya no puede meter la nariz.

Gérard Bertrand : Pone la copa en oblicuo.

Pierre Richard : Pero es que ahora tiene una nariz que ha crecido.

Gérard Bertrand : Entonces, un día estaba bebiendo, degustando en la Place des Quinconces en Burdeos y teníamos un gran Sauternes, y entonces le dije que era volátil. Entonces me dice: «ah sí, Gérard, este vino es volátil»

Pierre Richard : ¡Él no lo está!

Gérard Bertrand : Entonces, chef, primero vamos a probar ahora, Pierre, háblanos un poco de la cuvée cardinale porque eso es lo que le importa de corazón, es lo más alto de gama del Château Bel Evêque; solo hay grandes vinos en Bel Evêque, pero este es la cuvée de prestigio, así que háblanos un poco del Cardinal.

Pierre Richard : Es Mourvèdre y Syrah.

Gérard Bertrand : ¡Toma! Te sirvo algo de beber.

Pierre Richard : La Syrah me aporta el fruto y el Mourvèdre me aporta un poco el lado avanillado. También especiado, sobre todo. Recuerdo cuando empecé a comprar la propiedad, había conocido a un especialista que me había dicho: «¿tienes Château?» y le dije que sí, porque si uno es Château, es Château. Me dijo: «haz lo que quieras, pero tendrás directrices precisas, mientras que si no eres Château, haces lo que quieras»

Gérard Bertrand : Hiciste bien en quedarte en el Château. Entonces, chef, tenemos hambre, ¿qué vamos a probar?

Chef Laurent Chabert : Entonces vamos a probar la lubina de Gruissan pescada por Benjamin, que trabaja en el estanque de l'Ayrolle.

Pierre Richard : ¡Esto es mío! Me está robando el pescado.

Chef Laurent Chabert : El caviar de berenjena con almendras, encima tenemos los restos de las berenjenas con alcaparras y un chip de berenjena y un pequeño jugo de espina con bayas de maracuyá, que aportará un poco de viveza al jugo, y ahí añado una emulsión, voilà, de leche de almendra.

Gérard Bertrand : ¡Hiciste bien en venir, Pierre!

Pierre Richard : Te lo juro, ayer me dije: a partir de mañana, dieta.

Gérard Bertrand : ¿Entonces, vamos a probarlo Pierre? con esta cuvée Cardinal.

 Momento de degustación…

Gérard Bertrand : Yo me digo, amigos, es viernes, y de 19 a 19:30 tengo el mejor trabajo del mundo, porque en realidad es el wine food pairing con nuestros amigos. ¿Cómo lo corta esto?

Pierre Richard : ¡Es increíble!

Chef Laurent Chabert : Lo cortamos con la cortadora.

Pierre Richard : Parece una lengua.

Gérard Bertrand : Te queda bien, ¡miren qué guapo está!

Pierre Richard : Se me hace la boca agua de lo bueno que está.

Gérard Bertrand : Entonces creo que esperamos al grupo de música, ¿no quieres abrir la puerta, Chef? porque hace calor. Ah, pero aquí vuelve Julie del tiempo, cuando volvemos a probar un poco, entonces Julie ¿qué hacemos ahora?

Musiciens : How is everything?

Gérard Bertrand : ¡Wonderful! Entonces, ¿qué hacemos ahora?

Musiciens : Queremos cantar una canción original de Gospel de Miss Brooks, a quien conocí en Atlanta, en Georgia.

Gérard Bertrand : Me encanta Atlanta.

Músicos : Es una bonita canción de una mujer de gran valía.

Gérard Bertrand : ¡Gracias! Os dejamos el sitio

Músicos : Se llama «van a tener lluvia en sus vidas».

Gérard Bertrand : Necesitamos lluvia para los viñedos de Pierre y los míos.

Música en directo

Gérard Bertrand : Gracias Julie, nos vemos hasta luego.

Músicos : ¡Sí! ¡Hasta luego!

Gérard Bertrand : Porque esta noche estaré en el Château L'Hospitalet de 20:30 en adelante, así que si aún tienen tiempo y les apetece eran muy bienvenidos, pero los lugares son muy limitados esta noche; en cualquier caso, están en forma, han hecho el ensayo. ¡Hasta luego!

Musiciens : ¡Buen provecho! ¡gracias!

Gérard Bertrand : Ya ves, aquí todo va un poco en todos los sentidos.

Pierre Richard : Lo extraordinario es que lo estuve mirando; por más que intentaba seguir el ritmo, siempre iba desfasado; porque el jazz, ya lo sé, siempre iba desfasado; van a decir: ¡para ser un tío al que le gusta el jazz, no sabe nada!

Gérard Bertrand : Pero es normal que estés desfasado porque tienes un alcalde en Gruissan que era el rey del desfase, Didier Codorniou, sabes que hacía cambios de dirección y desbordamientos así que te ha alcanzado. No había manera de cogerle, era el Maradona del Rugby.

Pierre Richard : Una anguila extraordinaria.

Gérard Bertrand : Buenos días, Didier, si nos escuchas te saludamos desde las cocinas de L'Hospitalet.

Pierre Richard : ¡Nos hemos deleitado!

Gérard Bertrand : Con la lubina del estanque de Ayrolle, así que junto a la casa de Pierre Richard.

Pierre Richard : Linda con mi casa.

Gérard Bertrand : En realidad, no entiendo por qué vuelves a París, porque tienes todo lo que necesitas en tu casa. De hecho, nunca he entendido a los tipos que vienen aquí y de vez en cuando vuelven a París.

Pierre Richard : Ahora, de todas formas, actúas en el teatro.

Gérard Bertrand : Hay el Théâtre de la Nature en Narbonne plage, pero no está abierto todos los días.

Pierre Richard : No puedo contar con el vino para alimentarme.

Gérard Bertrand : Es verdaderamente maravilloso, porque cuando llegamos, tenía una pregunta sobre tus gustos musicales, Pierre, porque a Pierre lo vi el año pasado al piano con nuestro amigo Jeff Sénégas en las salinas, a quien saludamos por cierto, en las Salinas de Gruissan; así que habías estado muy muy bien, haces números, cantas un poco.
Pierre Richard : Contaba cosas sobre Jean Yanne, seguro, no sé…

Gérard Bertrand : Pero ¿cuáles son tus gustos musicales?

Pierre Richard : Mis gustos musicales son bastante amplios.

Gérard Bertrand : Si me citas a 2 o 3 personas.

Pierre Richard : ¿Hablas de cantantes? También ahí es muy amplio; te voy a citar a Nougaro porque lo adoraba, pero puedo citarte a Brassens porque lo conocí bien, puedo citarte a Brel, puedo citarte a 15.

Gérard Bertrand : ¿Y entre los cantantes extranjeros?

Pierre Richard : Y entre los cantantes extranjeros, ahí también hay bastantes, ah dios mío, fue Frank Sinatra, dios mío, fue Frank Sinatra y Dean Martin, hablo de cierta época

Gérard Bertrand : ¿Y a Frank Sinatra le conociste?

Pierre Richard : No, nunca

Gérard Bertrand : ¿La has visto en escena?

Pierre Richard : Tampoco

Gérard Bertrand : ¡Podrías haberlo hecho!

Pierre Richard : Y ahora, adoro a Matthieu Chedid, por ejemplo. A Matthieu Chedid lo vi además completamente solo en el Cirque d'Hiver, pensé que iba a ir solo con una guitarra y para nada, tenía pedales por todas partes.

Gérard Bertrand : A mí me encanta, ¿sabes quién? James Brown; tiene una voz, cuando está en el escenario es un animal: la voz, el físico. Ya falleció, y lo que más me impresiona, y lo digo, es cuando cantó con Pavarotti; estaba emocionado hasta las lágrimas porque se había preparado para cantar con Pavarotti. Y cuando cantan juntos es un momento único; cuando mezclas así el soul con la ópera, tienes que verlo, ¡es extraordinario!

Pierre Richard : ¡Voy a ver eso!

Gérard Bertrand : Porque estamos en un Food Wine & Music y por eso hemos invitado a alguien en la frontera de todos esos universos; sin embargo, aún no nos has dicho qué plato te gusta cocinar.

Pierre Richard : Soy muy malo, aunque dios sabe que me gusta la cocina, soy muy malo, no tengo mano para cocinar.

Gérard Bertrand : ¿Pero te gusta cocinar o no?

Pierre Richard : Creo que no.

Gérard Bertrand : ¿Quiénes son tus chefs en París?

Pierre Richard : L'Arpège, en casa de Passard, el rey de las verduras. Y como precisamente ahora soy más de verduras que de carne. También está el pescado, que me encanta también, en …

Gérard Bertrand : ¿Es de Saboya?

Pierre Richard : ¡Voilà! Guy Savoie

Gérard Bertrand : Mi amigo.

Pierre Richard : Además es un tipo adorable.

Gérard Bertrand : Por supuesto, salúdale porque sé que hoy abres tu restaurante, y saludamos también a todos los chefs de Francia, porque estamos con vosotros y el chef Chabert está aquí; yo le traje el vídeo durante dos meses porque de hecho le pedí que creara un plato para cada día para esta noche, así que me deleita pero sobre todo porque hacíamos lives y nos aficionamos, ¿verdad, Chef?

Chef Laurent Chabert : ¡Exactamente!

Gérard Bertrand : Y por eso es bueno que los Chefs vuelvan a abrir y os necesitamos porque es la especificidad francesa, y nosotros como viticultores, Pierre, necesitamos a esos chefs sublimes que subliman nuestros productos, así que eso es muy importante.

Pierre Richard : Porque hay una complementariedad entre un plato y un vino; si bebes un buen vino con un plato mediocre, tu buen vino no lo apreciará.

Gérard Bertrand : Exactamente, y creo que el chef Goujon abre pronto también, abre esta noche, así que chef Goujon, si nos ves, si nos escuchas, buena reapertura y te vemos pronto. Pierre, vamos a probar el Mourvèdre, háblame un poco de este vino porque en realidad no conozco esta cuvée.

Pierre Richard : Porque a mí, lo mío era la syrah, entonces un día le había pedido a Dubernet que me hiciera, para mí, Syrah. Y al año siguiente me dice: ya está, te he hecho mil botellas, y le dije que no voy a beber mil botellas.

Gérard Bertrand : ¡Eso está bueno!  

Pierre Richard : Empecé con la Syrah porque un día fui a un restaurante en Pézenas, probé el Mourvèdre y volví donde Dubernet y le dije: hazme Mourvèdre.

Gérard Bertrand : Eres tú quien hace el Mourvèdre; Dubernet te ayuda a ponerlo en música, porque él conoce la partitura, pero eres tú quien toca el piano.

Pierre Richard : Pero sí, porque yo quiero hacer Mourvèdre.

Gérard Bertrand : Lo que digo es que la suerte que tiene Pierre —lo que no sabía al comprar la propiedad— es que el mejor lugar para los Mourvèdres es cuando están a orillas del agua, porque reciben las entradas marítimas, y es una cepa muy muy sensible a las entradas marítimas, porque la bruma que llega de noche, sobre todo cuando hay algo de viento marino, ha permitido a las hojas absorber esa humedad y nutrir la planta, cosa que no ocurre exactamente igual con la Syrah o el Grenache; así que el Mourvèdre es la cepa que hay que tener a orillas del agua, y es por eso también que nuestros amigos de Bandol elaboran muchos vinos con Mourvèdre.

Pierre Richard : ¿Te gusta?

Gérard Bertrand : Es mi favorito, amigos, porque en realidad ya conocía los dos primeros y este os lo recomiendo porque creo que con un ave de corral que vamos a tener el placer de probar ahora es un maridaje maravilloso, pero lo vamos a intentar de todas formas.

Pierre Richard : Es muy fino.

Gérard Bertrand : Lo que me gusta de este vino, Pierre, y que encontramos en los viñedos junto al mar o cerca del estanque, es el lado yodado, así que en esta zona hay un lado yodado y eso está muy bien porque combina muy bien con los platos mediterráneos y se pone sobre platos como el pollo con flor de sal de Gruissan. La flor de sal de Gruissan está a 300 metros de la casa de Pierre y, por eso, un pequeño guiño a nuestros amigos de las salinas, os saludamos.

Pierre Richard : ¡Bonita lubina!

Gérard Bertrand : Bonito bar sí, y también un restaurante donde me gusta pasear, y tienen agua que cambia del azul al rosa según la lluvia, ¡voilà!

Pierre Richard : ¿No quieres convertirte en mi representante porque hablas muy bien de ello?

Gérard Bertrand : Ya he intentado retomar este oficio porque de hecho hice el intermezzo

Pierre Richard : En lugar de ocuparte de esto desde aquí, te doy Europa.

Gérard Bertrand : ¿De verdad? Bueno, está bien; si solo me das Europa podré ir a Estados Unidos a pasear. ¿Qué nos preparas, chef? Porque Pierre me dijo que si hay trufa, se queda aquí.

Chef Laurent Chabert : Tenemos el ave de corral de mi amigo Serge Verzini, la trufa blanca, las setas de pie amarillo DPO, el sifón de champiñones, y añado el jugo de carcasa que hemos dejado reducir ligeramente.

Gérard Bertrand : Sabes que aquí no hay que sufrir un desmayo o acabarás en el jugo de carcasas.

Chef Laurent Chabert : ¡Exacto, eso es! Y también, por supuesto, la flor de sal de Gruissan.

Gérard Bertrand : Vamos a probar el juego de carcasas, no de Carcassonne, ¡ponte en su lugar, Pierre! Entonces, ya de entrada, ¿es un paisaje, verdad?

Pierre Richard : Ah sí, de verdad, porque también es interesante cuando es bonito de ver.

Momento de degustación…

Gérard Bertrand : A mí me gusta el pollo porque no está nada seco, es de granja, es firme.

Pierre Richard : La girola es uno de mis hongos preferidos.

Gérard Bertrand : ¿Volverás?

Pierre Richard : ¡Mañana!

Gérard Bertrand : Queridos amigos, no sé si estáis pasando un buen momento, pero yo os puedo decir que nos estamos deleitando.

Pierre Richard : ¡De verdad!

Gérard Bertrand : Lo único que le falta a Pierre es que no jugó al rugby, pero en cambio yo puedo decirles que lo he visto muchas veces en las gradas de Narbona, porque en la época de Pech de Laclause venías a los partidos y lo recuerdo bien porque yo todavía juego en Narbona y te he visto muchas veces en el estadio.

Pierre Richard : Sabes, hubo una época en que éramos muy muy amigos y, de hecho, no nos decíamos cuándo nos vemos, nos decíamos: hasta mañana.

Gérard Bertrand : Jean Pierre, te saludamos

Pierre Richard : Es lo mismo, me atrapó un poco, y es verdad que adoro el rugby; además estoy en un país de rugby.

Gérard Bertrand : Recuerdo a todos y a todas que del 21 al 26 de julio, si queréis ver a Pierre Richard, no en el escenario sino entre nosotros, tenemos el festival de jazz que estará allí, os recuerdo: el 21 y 22 de julio Patrick Bruel, el 23 nuestra amiga Cali, el 24 Kimberose, el 25 Christophe Maé y el 26 Jean-Baptiste Guegan. Todavía quedan algunas plazas, pocas

Pierre Richard : ¿4?

Gérard Bertrand : Las 4 y media, dense prisa y estaremos muy contentos de recibirles porque con total seguridad podrán a la vez cenar, los que lo deseen, y los demás asistir al concierto, y después nuestro amigo Dominique Rieux ha creado una cave de jazz extraordinaria, así que empieza a las 19 horas en punto y termina cuando estén cansados; bueno, lamentablemente es hora de despedirnos, pero Pierre ha dicho que vuelve mañana, así que quizás les haremos llegar alguna información de aquí a entonces; en cualquier caso, Pierre, te lo agradezco.

Pierre Richard : Soy yo quien te lo agradece.

Gérard Bertrand : No nos damos el beso pero el corazón está ahí; os recuerdo por tanto www.vinspierrerichard.com o Château Bel Evêque, y en todos los buenos establecimientos de la región; hace unos vinos verdaderamente formidables. ¡Hasta pronto y buen fin de semana!

Chef Laurent Chabert : Bye Bye!


Ordenar por

9 productos

Filtros

gid://shopify/MediaImage/52028935340378 Biodinámica
coffret-chateau-l-hospitalet-grand-vin-blanc-rouge
Nuestros estuches regalo de vinos

Estuche Château l'Hospitalet Grand Vin

Precio de venta82.00 €
gid://shopify/MediaImage/52028935340378 Biodinámica
Château L'Hospitalet Grand Vin Blanc 2022 La Clape Lote 3 botellas 75cl - Gérard Bertrand château l'hospitalet Grand Vin blanco la clape 2019 vino bio biodinámica
El nuevo Bettane + Desseauve 92/100
Château l'Hospitalet
gid://shopify/MediaImage/52028935340378 Biodinámica
aigle royal Pinot Noir 2021 caja de madera 6 botellas 75cl - Gérard Bertrand Aigle Royal Pinot Noir 2021 Caja de madera 6 botellas 75cl - Gérard Bertrand
Wine Enthusiast 93/100
Domaine de l'Aigle
gid://shopify/MediaImage/52028935340378 Biodinámica
Aigle Royal Pinot Noir 2016 Jeroboam 300cl con caja de madera - Gérard Bertrand aigle-royal-pinot-noir-2015-or-mondial-des-pinots
Wine Advocate Robert Parker 90/100
Domaine de l'Aigle

Aigle Royal Pinot Noir 2016 Jeroboam 300cl con caja de madera

Precio de venta309.00 €(77.25 €/75cl)
gid://shopify/MediaImage/52028935340378 Biodinámica
Aigle Royal Pinot Noir Magnum 150cl con caja de madera vino tinto - Gérard Bertrand
Bettane+Desseauve Guide des vins 96/100
gid://shopify/MediaImage/52028935340378 Biodinámica
Aigle Royal Pinot Noir Magnum 150cl con caja de madera vino tinto - Gérard Bertrand
Wine Advocate Robert Parker 90/100
gid://shopify/MediaImage/52028935340378 Biodinámica
Aigle Royal Pinot Noir Magnum 150cl con caja de madera vino tinto - Gérard Bertrand
Wine Enthusiast 90/100
gid://shopify/MediaImage/52028935340378 Biodinámica
Aigle Royal Pinot Noir Magnum 150cl con caja de madera vino tinto - Gérard Bertrand
gid://shopify/MediaImage/52028935340378 Biodinámica
Aigle Royal Pinot Noir Magnum 150cl con caja de madera vino tinto - Gérard Bertrand
Wine Enthusiast 93/100